Serviciul de traducere DeepL adaugă rusă și portugheză pe lista de limbi

Am revizuit serviciul de traducere DeepL în 2017 când a apărut și l-am găsit să producă - în medie - traduceri mai bune decât serviciile consacrate, cum ar fi Google Translate (Mozilla lucrează la implementarea lui în Firefox) sau Bing Translate.

Una dintre cele mai mari probleme ale serviciului a fost aceea că a acceptat doar o mână de limbi. Serviciul a început cu șapte limbi acceptate între care puteți traduce; acestea erau: engleză, germană, franceză, spaniolă, italiană, olandeză și poloneză.

Dezvoltatorii DeepL au adăugat o caracteristică utilă de traducere a documentelor în 2018, dar nu au adăugat asistență pentru limbi suplimentare la acest serviciu până în prezent.

DeepL a anunțat sprijin pentru două limbi suplimentare astăzi. Utilizatorii serviciului pot traduce de la și de la rusă și portugheză începând de astăzi. Cele două limbi suplimentare cresc numărul de limbi de traducere acceptate la nouă. Numărul este compatibil cu cele peste sute de limbi pe care le acceptă alte servicii de traducere automată, dar dacă calitatea este mai bună și mi se pare că este așa, ați dori să folosiți DeepL ori de câte ori este posibil.

În comunicatele de presă DeepL remarcă faptul că sprijinul pentru aceste două limbi „oferă o jumătate de miliard de persoane mai mult”. Compania promite că calitatea traducerii pentru aceste două limbi noi este la fel de bună ca și calitatea traducerii limbilor adăugate anterior.

În cadrul testărilor blind care au comparat traducerile noastre cu cele ale altor sisteme, serviciile DeepL din limba rusă și din portugheză au apărut constant ca preferate ale traducătorilor.

Utilizatorii de Internet își pot îndrepta browserele către pagina principală DeepL pentru a utiliza gratuit serviciul de traducere. Rusa și portugheza pot fi selectate ca limbi sursă sau destinație, iar traducerile din sau din aceste limbi sunt furnizate instantaneu.

DeepL promite că intenționează să adauge mai multe limbi în viitor, dar nu a listat niciuna în comunicatul de presă.

Cuvinte de închidere

Adăugarea a două limbi noi este un pas bun în direcția bună și, cu siguranță, va împinge DeepL înainte și mai mult. Nouă limbi nu este lumea, ca să zic așa; există încă zeci de limbi pe care vorbesc zeci de milioane de oameni, sau chiar mai mulți.

Are sens să alegeți mai întâi limbi utilizate pe scară largă și să le eliberați doar după ce nivelul de calitate este suficient de ridicat pentru a justifica o versiune.

Aș vrea să văd suportul chinezesc și japonez în continuare, ce zici?

Acum Tu: Ce serviciu de traducere folosești?