Traduceți subtitrările rapid cu instrumentul Google Translator Toolkit

Prefer subtitrările decât dublarea atunci când vine vorba de producții video. Motivul principal pentru acest lucru este că versiunea inițială este de obicei cea mai bună și că dublarea pe partea de sus poate rupe scene sau întregul film.

Nu vreau ca samuraiul japonez să vorbească germană, de exemplu. Pe de altă parte, subtitrările nu sunt întotdeauna furnizate cu filme. Dacă luați, de exemplu, versiuni de vânzare cu amănuntul, este posibil să obțineți câteva subtitrări în funcție de regiunea în care locuiți, dar acest lucru se întâmplă doar dacă este lansat oficial în țara în care locuiți.

Dacă cumpărați un film într-o călătorie de afaceri sau într-o vacanță, s-ar putea să nu aveți opțiunea corespunzătoare de a reda dacă nu sunt furnizate subtitrări în limba dvs. și dacă nu sunt furnizate dubs.

Dacă subtitrările sunt furnizate într-o altă limbă, puteți utiliza Setul de instrumente pentru traducători Google pentru a-l traduce într-o limbă pe care o înțelegeți.

Translator Toolkit este un serviciu web de Google care necesită un Cont Google. După ce v-ați conectat la contul dvs. Google, puteți începe imediat.

Notă: Serviciul acceptă doar formate de subtitrare SubRip (SRT) și SubViewer (SUB). Dacă subtitrarea dvs. este într-un format diferit, trebuie să o convertiți mai întâi înainte de a putea traduce conținutul corect. Acest serviciu web, de exemplu, transformă între formatele de subtitrare SRT, STL, SCC, ASS și TTML.

Apăsați butonul de încărcare pe pagina de pornire după conectare.

Faceți două selecții importante pe pagina următoare. În primul rând, faceți clic pe linkul „Adăugați conținut pentru traducere” pentru a încărca un fișier de subtitrare la serviciul pe care doriți să îl traduceți. Alegeți fișierul de încărcare și selectați un fișier acceptat din sistemul local.

Apoi selectați limba dorită la care doriți să fie traduse subtitrările și faceți clic pe butonul următor pentru a începe procesul.

Încărcarea poate dura un moment. Sunteți dus pe o pagină sponsorizată unde puteți comanda o traducere, dar acest lucru nu vă doriți. Faceți clic pe nu mulțumesc pentru a sări pasul.

Aceasta vă readuce la prima pagină a serviciului. Acolo trebuie să faceți clic pe fișierul de subtitrare încărcat pentru a deschide interfața de traducere.

Limba originală și limba tradusă sunt afișate pe pagina respectivă.

Selectați Fișier> Descărcare pentru a descărca fișierul de subtitrare tradus în sistemul dvs. local. Dacă doriți, puteți face modificări înainte de a face asta, cu condiția să vorbiți și limba din care a fost tradus.

Traducerea automată are interesele sale și veți întâlni erori de traducere și chiar unele cuvinte care nu au fost traduse deloc.

Totuși, având în vedere că aceasta poate fi singura dvs. opțiune de a obține o copie tradusă a unui subtitlu, este mai bine decât nimic.